Posted by: Aki
In the Meiji era (from 1868 until 1912), Japan had extensive contact with Germany,
and gained many loanwords from German.
It's particularly for medicine, because the Japanese learned it from the Germans.
All medical records had been written in German before.
Many words of German origin remain in use today in standard Japanese.
Japanese: KARUTE （カルテ）
German : Karte
means "medical record" in Japan, "card" in German
Japanese: SHALE （シャーレ）
German : Schale
English : petri dish
Japanese: NOIROZE （ノイローゼ）
German : Neurose
English : neurosis, emotional breakdown
Japanese: MESUSILINDAR （メスシリンダー）
German : Messzylinder
English : measuring cylinder
Japanese: SHUPUREHIKOORU （シュプレヒコール）
German : Sprechchor
English : speaking choir
Japanese: GELENDE （ゲレンデ）
German : Gelände
English : ski slope
Japanese: SUTOKKU （ストック）
German : Skistock
English : ski pole
Japanese: ARUBAITO （アルバイト）
German : Arbeit
means "part-time job" in Japan, "labour" in German
Japanese: GASUBONBE （ガスボンベ）
German : Gasbombe
English : gas cylinder
Japanese: MERUHEN （メルヘン）
German : Märchen
English : fairy tale
Japanese: RYUKKUSAKKU （リュックサック）
German : Rucksack
English : backpack, knapsack
Some Japanese people are not aware of the origins of the words in their language.
So sometimes they (including me) may use the "loan words" in English.
For example, Japanese people may use words like "TEEMA" when they speak English
although it's not English.
Japanese: TEEMA （テーマ）
German : Thema
English : topic, theme
And, one of the most popular pastries in Japan, Baumkuchen （バームクーヘン）!!
Posted by: Aki (November 11, 2010 10:00 PM)